von Redaktion

Wo kimmts her?

Spàrifankerl

Das ist eine wilde Mischung. Vor allem im Kasperltheater muss er als Teuferl herhalten, obwohl das kein Spàss ist. „Fànkerl“, der Leibhaftige, auch der „böse Bube“, ist sogar vergleichbar mit dem schwedischen „Fan“ für Teufel. Auch dass der „Feind“ in sehr abgewandelter Form drinstecken könnte, ist möglich. Und für „spari“ soll wieder das Italienische herhalten: „sparire“, also „verschwinde!“. Ein nachvollziehbarer Wunsch: „verschwinde, du Teufel“ – zusammengefasst in einem Wort.  bk

Artikel 1 von 11