von Redaktion

Wo kimmts her?

dràmhàppert

Direkt übersetzt ins Standarddeutsche wäre es etwa so wie traumhäupert, -hauptig bzw. -häuptig. Jedenfalls spielen da eindeutig der Traum (Dràm) und das Haupt (Kopf) eine wichtige Rolle. Verwendung findet dieses Adjektiv einerseits, wenn man noch nicht ganz wach bzw. noch schläfrig ist, also quasi sich noch im Traum befindet. Andererseits auch, wenn jemand gedankenverloren, verträumt bzw. unkonzentriert ist, sagt man. „Mit dem is nix los, der is z’dràmhàppert dàzua“. ks

Artikel 1 von 11