COMIC Asterix auf Fränkisch

von Redaktion

Hervorragend (((((

Horch amal, jetzt hat es die Gallier auch noch nach Bayreuth und Bamberg verschlagen. Stefan „Das Eich“ Eichner, Kabarettist aus Kulmbach, sorgt mit „Dunnerkeil“ für den ersten „oberfränggischen“ Dialekt-Asterix. Und die Übertragung vom „Gladiator“ ist ihm besonders urig und – aus oberbayerischer Sicht – „exoddisch“ gelungen. Barde Troubadix erfindet ganz neue Verwünschungen für Kulturbanausen: „Kaschber! Gnaller! Zündbläddla!“ Obelix muss frische Warnhinweise an seinem „Schdaabruch“ anbringen: „Obachd! Rollschblidd! Rudschich!“ Und wenn der gallische Steinhauer „Römä“ zum Verdreschen erblickt, reicht ein Wort, um seine Verzückung auszudrücken: „Obbfä!“ Man lernt sprachlich viel dazu im antiken Oberfrangn. Und wer nicht versteht, dass eine „Blärrgoschn“ ein Schreihals ist, ein „Schissbeudl“ ein Angsthase und Idefix eine „Fußhubn“ – der wird im abschließenden „Wörderbüchla“ fündig. Ach Godderla, ist das lustich!  jh

Artikel 7 von 9