HEINRICH HEUTE
Viele Menschen fragen sich, was zuerst fertig wird – die zweite Stammstrecke oder der Bayern-Vertrag mit Harry Kane. Wir haben jetzt erfahren: Um Kane vom Charme der Münchnerinnen, der Münchner und ihrer Stadt zu überzeugen, hat der FC Bayern exklusiv den „Monaco Franze“ auf Englisch übersetzen lassen. Der „Monaco Johnny“ macht Kane klar, dass er nicht aufhören darf, an den Transfer zu glauben. Denn: „A little bit goes always“, a bissl was geht immer. Außerdem sorgt der Spruch „Always the trouble with Elizabeth“, immer des Gschiß mit der Elli, für heimatliche Gefühle. Denn das kennt Kane von seiner verstorbenen Königin. Der Superstar kann sich auf wunderbare Menschen wie Manfred Headcorner alias Manni Kopfeck freuen, und auf das Birdie vom Monaco. Am Ende werden es die Bayern schon regeln, frei nach Henry Haffenloher: „I’ll shit you too with my Money.“